Translation of "a farti vedere" in English


How to use "a farti vedere" in sentences:

Allora sei gentile a farti vedere con me.
Then it's good of you to be seen with me.
Ti vergogni a farti vedere con noi?
Ashamed of having us meet your people?
Hai una bella faccia tosta a farti vedere qui dopo tutto questo tempo.
You've got a nerve, showing your face here after all this time.
{\be1\blur 2}Passa al pronto soccorso a farti vedere.
Have yourself checked out with EMS before you leave.
Vai a farti vedere dal tuo insegnante.
Go show your teacher. Come on, man.
Dovresti andare a farti vedere, per questa tua memoria scarsa...
You going to do something with that faulty memory of yours. Pal
Hai un bel coraggio a farti vedere qui.
You got some nerve showing up here.
Tu continua a farti vedere, che continuo a darti lavoro.
You keep showing up at the spot, I'll keep putting you on.
Non è colpa tua se sei brutta, ma questo non ti autorizza a farti vedere in giro.
You can't help it if you're ugly... but that don't mean you gotta go out.
Sei venuto a farti vedere, giusto?
Just come back to show us, did you?
Beh, in che altro modo sarei riuscita a farti vedere tuo fratello?
Well, how else was I supposed to get you to see your brother?
...finirai la Lanterna e volerai fino a farti vedere in Yan
Finish your lantern and fly to see me in Yan
Sono piu' bravo a farti vedere che a raccontartelo.
I show you better than I can tell you.
Um, andiamo a farti vedere dal dottor Miller.
Um, we'll go see Dr. Miller.
Hai un bel fegato a farti vedere.
You've got some nerve showing up here.
Andiamo in infermeria a farti vedere.
Let's go to the infirmary to show you.
Spero comprenderai perché ci tenessi a farti vedere questo posto.
Hopefully, you can see why I wanted you to check this place out.
Specie se continui a farti vedere da queste parti.
Especially if you keep showing up here.
Se continui a farti vedere qui, Laura ti fara' il mazzo.
You keep showing up here, Laura's gonna kick your ass.
Andrai a farti vedere da uno specialista?
Are you ready to seek professional help?
Hai due grandi coglioni del cazzo a farti vedere di nuovo qui in giro, fratello.
You got some grande fucking cojones showing your face around here again, bro.
Hai davvero un bel coraggio a farti vedere con quei capelli.
You got a lot of heart, showing up with that haircut.
Che coraggio hai, a farti vedere nel Paese delle Meraviglie!
Awfully bold of you to show your face in Wonderland.
Hai proprio coraggio a farti vedere qui.
You have a lot of nerve, showing up here like this.
Hai una bella faccia tosta a farti vedere qui.
You have a bloody cheek turning up here.
Bones ha il nome di un tizio importante da cui andare a farti vedere, va bene?
Bones got a... a top guy for you to go see, all right?
Sei molto gentile a farti vedere in faccia mentre giri le spalle alla tua famiglia.
To show your front while you're turning your back on your family.
Sono solo passata a prendere alcune cose e a farti vedere dove sono stata costretta a nascondere l'erba prima che la trovassero le ragazze.
Hey. I just came by to pick up some of our belongings and show you where I was forced to hide your weed before the girls could find it.
Voglio solo provare a farti vedere una cosa, Beth, ok?
I'm trying to prove a point here, Beth, okay, hmm?
Hai una bella faccia tosta a farti vedere qui!
You have a lot of nerve showing your face here.
Stavo provando a farti vedere che mi spiace.
I was trying to show you that I was sorry.
Hai le palle a farti vedere qui.
You got some balls. I came for Aaron.
Cristo, quando ti decidi a farti vedere da un dottore?
Jesus Christ, will you see a doctor already?
Hai fegato a farti vedere qui, difensore della legge.
You got a lot of nerve showing up here, lawman.
Ti avevo pregato di andare a farti vedere, ma tu... hai detto che non era nulla.
I urged you to get it look at, but you... You said it was nothin'.
Ti avevo detto di andare a farti vedere.
I told you to get it looked at. Okay, thank you.
Voglio iniziare a farti vedere come gestire i registri e i fornitori.
I want to start training you to do the books and the reorders.
Che faccia tosta a farti vedere qui, Porter.
You got a lot of nerve showing your face around here, Porter.
Hai un bel coraggio a farti vedere qui, senza darmi nemmeno un bacio.
You've got a lot of nerve showing up here... and not giving me a kiss.
Perciò, erano i metalli pesanti nel sangue e la tua immaginazione a farti vedere Scott.
So, seeing Scott was a figment of your imagination caused by heavy metals in your blood.
Hai davvero un gran bel coraggio a farti vedere qui.
You've got a lot of nerve showing your face around here.
Hai un bel coraggio a farti vedere da queste parti, devo dirtelo.
You got a lot of nerve coming back here, I'll give you that.
Se lo senti ancora cosi' fra qualche giorno, vai a farti vedere da uno specialista.
If it still feels like that in a few days, go see a specialist.
Se riesci a farlo, servirà a farti vedere in quel modo anche dagli altri.
If you can do that, it'll help other people see you that way, too.
0.77936387062073s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?